Journal

サヨナラ サヨナラ

2015. 7. 12. 01:56


サヨナラ サヨナラ // 竹仲繪里

 2006年1月25日 발매. 고부쿠로의 코부치 켄타로가 사운드 프로듀싱. gerbera라는 곡과 함께 양 A면 싱글인데 gerbera의 PV를 보고 미야케가 연락하게 된 귀중한 싱글. 난 이 곡이 더 좋다!








街外れの観覧車から あなたと見下ろす夕枯れの街が好きで

교외 관람차에서 당신과 내려다보는 저녁의 거리가 좋아서

はしゃいで ゆられて バランス崩して しがみついて

들떠서 흔들리고 균형이 무너지고 매달리고

気付いたの アクリルの窓に 映り込む あなたの遠い瞳

깨달았어 아크릴 창문에 비치는 당신의 먼 눈동자

まるでここには居ない誰かを探してる レーダーみたい

마치 여기에 없는 누군가를 찾고 있는 레이더 같아

 

「ねぇ見てた? 隣のゴンドラでキスしてたよ」

「저기, 봤어? 옆 칸에서 키스했어」

せんがんだわけじゃ無いけど どうして今日は手も振らないの?

보채는 건 아니지만 왜 오늘은 손도 잡지 않는거야?

何度も言いかけては飲み込んでた 言葉が何かはもうわかってた

몇번이고 말을 걸려다 삼킨 말이 뭔지 이제 알았어

でもずっとそばにいたいって お願い 一人にしないでって

그렇지만 계속 옆에 있고 싶다고 부탁이니 혼자두지 말아달라고

祈るように 笑ってみる 私につぶやいたあなたの答えは

기도하듯 웃어보았어 내게 중얼거린 당신의 대답은

 

サヨナラ サヨナラ 真っ直ぐな愛はやがて 真っ白な灰になって

안녕        안녕       올곧았던 사랑은 결국 새하얀 재가 되어

信じた未来一面 どこまでも降り積もるの

믿었던 미래의 일면 어디까지 내리쌓이는걸까

その上に刻まれてゆく 私だけの小さな足跡 どこまで続くのかな?

그 위에 새겨져가는 나만의 작은 발자욱 어디까지 이어지는 걸까?

 

空っぽのおもちゃ箱みたい ねぇみんな どこへいってしまったの?

텅빈 장난 상자 같아 저기, 모두 어디에 가버린거야?

二人集めた思い出だけは 連れ出してしまわないで

두 사람이 모았던 추억만은 가져가지 말아줘

ねぇ きいて? もう一人で何でもやれるのよ

저기, 들어볼래? 이제 혼자서 뭐든 할 수 있어

ストーブのオイルだって こぼさないで上手に出来るわ

스토브의 오일도 흘리지 않고 잘 할 수 있어

「危ないぞ 怪我するぞ」ってあれもこれも 何にも私にさせなかった

「위험해 다치잖아」라며 이것도 저것도 뭐든 내가 하지 못하게 했어

今そんな優しさはもう 届かない彼方の幻

이제 그런 상냥함은 더 이상 닿지 않은 저편의 환상

あぶらまちれの 手袋だけが 遠くから私を守ってくれるの

기름투성이의 장갑만이 멀리서 나를 지켜주고 있어

 

サヨナラ サヨナラ あなたとはまたどこかで めぐり逢える気がしてるわ

안녕       안녕        당신과는 어딘가에서 우연히 만날듯한 기분이 들어

あのゴンドラみたいに ゆっくり回る時の真下で今も待ってる 

저 관람차처럼 천천히 도는 시간의 바로 아래서 지금도 기다리고 있어 

すれ違っても心が気付くわ 笑ってそう言えたのに

스쳐지나가도 마음이 알아채 웃자고 그렇게 말했는데

 

サヨナラ サヨナラ 真っ直ぐな愛は今も 真っ白な愛のままで

안녕        안녕       올곧았던 사랑은 지금도 새하얀 사랑인채로

信じた未来一面 どこまでも降り積もるの

믿었던 미래의 일면 어디까지 내리쌓이는 걸까

その上に刻まれてゆく 私だけの小さな足跡

그 위에 새겨져가는 나만의 작은 발자국

どこまで続くのかな?  

어디까지 이어지는 걸까? 

明日も続くのかな?

내일도 이어지는 걸까?

あなたは気付くのかな?

당신은 알아채줄까?



일본어 테스트